(Yesterday)
Ayer, hace 25 años, ayer.
Estadio Benito Villamarín, antigua grada de fondo frente a Preferencia, el reloj rondando las cinco de la tarde y Lolo, como cada dos domingos, espera de pie, ante su asiento gris cemento y con el sol dándole de pleno en la cara, ver al otro lado del verde y blanco césped de Heliópolis como asoman los once jugadores que saltarán al campo para defender el escudo de las trece barras verdes y blancas coronadas. Espera de pie para ser el primero en aplaudir y jalear a los once afortunados que podrán correr y darle al balón esa tarde luchando por un sentimiento, por el suyo y por el de miles de Béticos y Béticas que están allí en el Villamarín y también por los que no están y sienten igual o más.
Lo único que importa es el partido, lo único que importa es el Betis, Real Betis Balompié, lo demás, todo lo demás queda lejos, todos los problemas parecen muy lejos. (All my troubles seemed so far away)
Ahora, año 2009, ahora.
Desde el exilio donde me encuentro, exiliado del estadio, nunca del Betis. Los problemas es como si estuvieran aquí desde siempre, para siempre (Now it looks as though they're here to stay). Mi Betis secuestrado y sin visos de poder liberarse del tirano que lo secuestra. El problema vive en él cual ******** que existe por la sangre y la vida de otro ser.
Pero el Betis no morirá, el Betis volverá a ser y significar todo lo que fue siempre para los Béticos. Oh si, creo en el ayer (Oh, I believe in yesterday)
De pronto, no soy ni la mitad del hombre que era antes (I'm not half to man I used to be), me falta ese cosquilleo, ese nerviosismo ilusionante cada dos domingos por las calles de mi barrio, el barrio del Betis, Avenida Padre García Tejero hacia La Palmera. Me falta mirar al foso para ver saltar a los once afortunados, aunque hoy muchos de ellos no lo sepan, que tienen el honor y el privilegio de vestir la verdiblanca.
Una sombra se cierne sobre mí cada domingo (There's a shadow hanging over me) porque no me dirijo como cada año a mi sitio de voladizo, una sombra de nostalgia y una sombra de vacío por no estar en mi sitio, por no enarbolar mi bufanda al viento, por no cantar “BETIS” con las miles de gargantas como todos los años.
Oh ayer, el ayer llegó de pronto y un día se fue (Oh, yesterday came suddenly). Se fueron los años y los días en los que solo el partido era importante ¿Por qué tuvo que irse, no lo sé? (Why she had to go I don't know). No me lo dijo (She wouldn't say). ¿Por qué no sigo en la ignorancia y en la oscuridad? En cambio veo y siento las humillaciones que sufre mi Betis y sufro y me rebelo ¿Por qué no soy ciego? Y en cambio veo como hunden a mi Betis año tras año en el lodo ¿Por qué no soy sordo? Ojalá no hubiera oído, ojalá no hubiera escuchado tantas mentiras, tantos desprecios a los colores Verde y Blanco.
Ojalá siguiera de pie en mi asiento de cemento, en la antigua grada de fondo, esperando ver aparecer a mi Betis, al Betis de siempre...
Ojalá volviera el ayer y lo importante solo fuera el partido.
Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday
Suddenly
I'm not half to man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly
Why she had to go I don't know She wouldn't say
I said something wrong Now I long for yesterday
Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Why she had to go I don't know She wouldn't say
I said something wrong Now I long for yesterday
Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday.
The Beatles (Sir James Paul Mc Cartney)
Ayer, hace 25 años, ayer.
Estadio Benito Villamarín, antigua grada de fondo frente a Preferencia, el reloj rondando las cinco de la tarde y Lolo, como cada dos domingos, espera de pie, ante su asiento gris cemento y con el sol dándole de pleno en la cara, ver al otro lado del verde y blanco césped de Heliópolis como asoman los once jugadores que saltarán al campo para defender el escudo de las trece barras verdes y blancas coronadas. Espera de pie para ser el primero en aplaudir y jalear a los once afortunados que podrán correr y darle al balón esa tarde luchando por un sentimiento, por el suyo y por el de miles de Béticos y Béticas que están allí en el Villamarín y también por los que no están y sienten igual o más.
Lo único que importa es el partido, lo único que importa es el Betis, Real Betis Balompié, lo demás, todo lo demás queda lejos, todos los problemas parecen muy lejos. (All my troubles seemed so far away)
Ahora, año 2009, ahora.
Desde el exilio donde me encuentro, exiliado del estadio, nunca del Betis. Los problemas es como si estuvieran aquí desde siempre, para siempre (Now it looks as though they're here to stay). Mi Betis secuestrado y sin visos de poder liberarse del tirano que lo secuestra. El problema vive en él cual ******** que existe por la sangre y la vida de otro ser.
Pero el Betis no morirá, el Betis volverá a ser y significar todo lo que fue siempre para los Béticos. Oh si, creo en el ayer (Oh, I believe in yesterday)
De pronto, no soy ni la mitad del hombre que era antes (I'm not half to man I used to be), me falta ese cosquilleo, ese nerviosismo ilusionante cada dos domingos por las calles de mi barrio, el barrio del Betis, Avenida Padre García Tejero hacia La Palmera. Me falta mirar al foso para ver saltar a los once afortunados, aunque hoy muchos de ellos no lo sepan, que tienen el honor y el privilegio de vestir la verdiblanca.
Una sombra se cierne sobre mí cada domingo (There's a shadow hanging over me) porque no me dirijo como cada año a mi sitio de voladizo, una sombra de nostalgia y una sombra de vacío por no estar en mi sitio, por no enarbolar mi bufanda al viento, por no cantar “BETIS” con las miles de gargantas como todos los años.
Oh ayer, el ayer llegó de pronto y un día se fue (Oh, yesterday came suddenly). Se fueron los años y los días en los que solo el partido era importante ¿Por qué tuvo que irse, no lo sé? (Why she had to go I don't know). No me lo dijo (She wouldn't say). ¿Por qué no sigo en la ignorancia y en la oscuridad? En cambio veo y siento las humillaciones que sufre mi Betis y sufro y me rebelo ¿Por qué no soy ciego? Y en cambio veo como hunden a mi Betis año tras año en el lodo ¿Por qué no soy sordo? Ojalá no hubiera oído, ojalá no hubiera escuchado tantas mentiras, tantos desprecios a los colores Verde y Blanco.
Ojalá siguiera de pie en mi asiento de cemento, en la antigua grada de fondo, esperando ver aparecer a mi Betis, al Betis de siempre...
Ojalá volviera el ayer y lo importante solo fuera el partido.
Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday
Suddenly
I'm not half to man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly
Why she had to go I don't know She wouldn't say
I said something wrong Now I long for yesterday
Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Why she had to go I don't know She wouldn't say
I said something wrong Now I long for yesterday
Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday.
The Beatles (Sir James Paul Mc Cartney)
Comentario