Anuncio

Colapsar
No hay anuncio todavía.

Por Europa con nuestro nombre: Real Betis

Colapsar

Adaptable Foro

Colapsar
X
  • Filtrar
  • Tiempo
  • Mostrar
Limpiar Todo
nuevos mensajes

  • Por Europa con nuestro nombre: Real Betis

    Buenas, solo quería dejar una nota para solicitar a quien pueda tener mano en esto, y nos lea , que se hagan las oportunas comunicaciones oficiales con UEFA; televisiones extranjeras, etc, para que en todos sitios se nos nombre en la próxima UEFA Europa League como se debe: Real Betis o Real Betis Balompie.

    Nada de Betis Seville o Betis Sevilla.
    A Chronic, béticomadrile y a otros 10 les gusta esto.

  • #2
    Nuestro nombre es Real Betis Balompié de Sevilla y me encantaría que pareciese el nombre de nuestra ciudad en el rotulaje de los partidos.

    Comentario


    • #3
      Ojalá, pero está jodido. Al Sporting de Portugal lo seguimos llamando todos Sporting de Lisboa y no falla cada año en su cita europea.
      A Gattuso8 le gusta esto.

      Comentario


      • #4
        Originalmente publicado por Francisco Cañete Acosta Ver Mensaje
        Nuestro nombre es Real Betis Balompié de Sevilla y me encantaría que pareciese el nombre de nuestra ciudad en el rotulaje de los partidos.
        Ahora me entero
        A rbb1907 le gusta esto.

        Comentario


        • #5
          Originalmente publicado por Francisco Cañete Acosta Ver Mensaje
          Nuestro nombre es Real Betis Balompié de Sevilla y me encantaría que pareciese el nombre de nuestra ciudad en el rotulaje de los partidos.
          Me parece que eso se lo ha inventado, nuestro nombre es "Real Betis Balompié S.A.D"

          Comentario


          • #6
            Originalmente publicado por Francisco Cañete Acosta Ver Mensaje
            Nuestro nombre es Real Betis Balompié de Sevilla y me encantaría que pareciese el nombre de nuestra ciudad en el rotulaje de los partidos.
            Nuestro nombre es Real Betis Balompié. El problema que mencionas es que con ese nombre, en los carteles pondrán BETIS SEVILLA o BETIS SEVILLE. Y en el peor de los casos, pondrán en el marcador SEV como pasó en la eliminatoria de Champions contra el Mónaco.

            Comentario


            • #7
              Real Betis balompie de Sevilla"...que caraho es eso? cuando a las vecinas lo rotulen como "Sevillacf de Sevilla" a lo mejor....
              Editado por última vez por Myleftegg; https://www.betisweb.com/foro/member/4924-myleftegg en 15/05/18, 13:55:09.

              Comentario


              • #8
                Originalmente publicado por Francisco Cañete Acosta Ver Mensaje
                Nuestro nombre es Real Betis Balompié de Sevilla y me encantaría que pareciese el nombre de nuestra ciudad en el rotulaje de los partidos.
                El Betis no es solo de Sevilla, es universal. Creo que el el único o de los muy pocos clubes de España que no incluye el nombre de su ciudad en el nombre del club.

                Comentario


                • #9
                  Esto me parece muy importante. Si quieren vender y expandir la marca Real Betis,como dicen,que empiecen por exigir que se nos nombre correctamente por Europa.

                  Comentario


                  • #10
                    Buen debate, me voy apuntando los nombres por si alguno dice el gerona, el huelva o el bilbao, olrai?

                    Comentario


                    • #11
                      Por supuesto que debe ser asi.

                      Pero que salga algo de Sevilla no debemos relacionarlo con la pocilga, sino con la ciudad. Aunque por sentido comun y cultura, debe llamarse al club como se llama, no como lo decimos en la calle.

                      Comentario


                      • #12
                        Originalmente publicado por bajotierra Ver Mensaje
                        Buen debate, me voy apuntando los nombres por si alguno dice el gerona, el huelva o el bilbao, olrai?
                        El Coruña , espaÑol, Levante , Vilareal

                        Comentario


                        • #13
                          Mi padre dice "El Gijón" y "El Santander".

                          Comentario


                          • #14
                            Yo es algo que me llama la atención, y no por que me moleste leer Betis Sevilla en la televisión, pero me parece que nunca he leído un "Arsenal London" o un "Chelsea London" o un Everton Liverpool, ...

                            Por supuesto, en nada quiero comparar a éstos equipos con nosotros. Siempre he pensado que se debe más a una cuestión de desconocimiento geográfico, pero creo que se debería respetar el nombre de cada club (y por favor vamos a dejarnos ya de Girona Gerona, que por cierto, sería así...)

                            Comentario


                            • #15
                              Un decreto españoliza los nombres (1940)

                              Este día se emitió la circular federativa 6/1940, que en su apartado quinto expresaba: «En virtud de la disposición dictada por el C.O.E.C.N.D. y de acuerdo con las disposiciones superiores, todos los Clubes sujetos a la disciplina de la Federación procederán a suprimir de su denominación todo vocablo extranjero, y a reformar aquellas cuya construcción no sea gramaticalmente correcta en nuestro idioma. Por ejemplo, no podrán utilizarse la denominación "X Fútbol Club", sino "X Club de Fútbol" o simplemente "Club X", ni tampoco los vocablos Racing, Athletic, Sporting, etcétera, que deberán ser sustituidos por los castellanos correspondientes». Esta circular respondía al Decreto Ley de la Jefatura del Estado, que erradicaba el uso de extranjerismos en todo el territorio español. La Delegación Nacional de Prensa y Propaganda del Ministerio del Interior se lo había trasladado al Comité Olímpico Español-Consejo Nacional de Deportes para que se impusiera en todo el ámbito deportivo antes del 1 de febrero de 1941.

                              Y es que la nomenclatura de casi todos nuestros clubes guardaba aún remembranzas de su origen inglés, muy lógicas por otra parte. Ingleses habían sido los impulsores de la mayoría de nuestros clubes, y cuando no, lo habían sido estudiantes españoles que habían regresado de la isla de los inventores con el fenomenal juego metido en el alma. Así que teníamos Athletic de Bilbao y Athletic de Madrid (Athletic Aviación Club para entonces), Racing de Santander o de Ferrol, Sporting de Gijón o Fútbol Club Barcelona (o Madrid F. C.), que tuvo que pasar a llamarse Club de Fútbol Barcelona, construcción más acorde con la lengua del imperio, como se decía entonces. La preocupación del régimen por recuperar términos más españoles se extendió a otros aspectos de la vida civil, como los hoteles, donde los llamados hotel Palace, por ejemplo, pasaron a llamarse hotel Palacio. (Y en algún caso que llegué a ver en una capital de provincia, hotel Palas, no sé si en honor a Palas Atenea o a la compañera del pico.) El cambio de nombre de los clubes dio lugar a que en muchos casos los clubes pasaran a ser conocidos por el nombre de la ciudad, en lugar de por su nombre real, salvo por sus propios aficionados, que coloquialmente les seguían llamando como siempre. Por ejemplo, en Bilbao siempre dijeron el Athletic, mientras en el resto de España pasamos a conocerlo como el Bilbao. Lo mismo pasó con Racing y Santander o con Sporting y Gijón.

                              Este decreto ley estuvo vigente hasta el 18 de julio (precisamente) de 1972. A partir de entonces, todo el que quiso recuperó su nombre inglés anterior, y así lo hizo la mayoría. No el Atlético de Madrid, que mantuvo su nombre «españolizado», quizá en un intento más o menos consciente de distinguir su personalidad de la del club bilbaíno, que fue su matriz original.
                              Historias del fútbol: Un decreto españoliza los nombres (1940)

                              Comentario

                              Adaptable footer

                              Colapsar
                              Espere un momento...
                              X